November 10, 2007

Witcher

おお、CD Projektからのメールを読んだらWitcherがもう発売されてるんですね。しかもものすごく評価が高い。
http://www.thewitcher.com/newsletter/en/2007-11.html

DL販売もあるし、なんかNWN2は未だ怒り収まらずアレだし…
ヨーロッパ版に惹かれてます。

The Witcher
# Language : German
# English
# Spanish
# French
# Italian
Price : 49.99 ユーロ

Download the full version of the game
Super-fast download
No need to be online to play
Re-download your game if you need to
Possible to burn your game onto a CD/DVD
Customer support 7 days a week

Posted by geshi at 07:59 PM | Comments (0) | TrackBack

March 30, 2007

D&D ULTIMATEを入手

諸事情により今パリに来ているんですが、PCソフト屋に行ったらD&D完全パックを発見!
一瞬悩んだものの60ユーロ(一万円ぐらい)だし、買わなきゃ後悔すると思って即購入。このシリーズいったい何セット目になるんだ?(w
DnDU1.JPG
DnDU2.JPG

持ってるモノを並べてみる。
BG1英、BG1日完、BG2SoA英、
BG1&2全入パック(仏)<前回パリで購入

IWD1英、
IWD1英、IWD1HoW英、IWD2英、<IWD-ULTIMATE英

NWN英、SoU英、HotU英、NWN日、HotU日
NWN全入パック(仏)<前回買ったNWN2(仏)に入ってたヤツ

ここにこのULTIMATEのセットが加わる。もう阿呆っすね(w
DnDU5.JPG
ToEE、Dragonshard、Demonstoneが増えたからいいんだけど、後ろの2つは実は初めて見るヤツだったりする。どんなゲームなんだろう。
このセット買った理由の一つにDragonshardが単品で15ユーロだったというのもある。

DnDU3.JPG
DnDU4.JPG
メディアのほとんどがCDなあたり全部フランス語版くさい気配が濃厚なんですが、まあパッチで何とか英語版に変えられるでしょう。変えられなけりゃフランス語を覚えるまでよ!<バカ

後ついでにMorrowindのGOTY(15ユーロ、元々これを買いに行った)とストラテジー4本パック(9.99ユーロ)を買ってきました。
ストラテジーパックはHomeworld2(これは是非欲しかった)、EmpireEarthGoldedition(EE自体は昔から持ってた)、とLa guerre de l'anneau(指輪物語モノ?)とGrandControl2とかいうSFモノ。

Posted by geshi at 08:12 PM | Comments (2) | TrackBack

November 11, 2006

BG1が...

まずLionHeartをインストール。これは言語が選べたということは全入りか。ラッキー。
これはRtFDののらくろさんが面白いと話していたゲーム。3ユーロで各国語が遊べるとは!

BG2はSoAは言語選択可能だったので英語でインストール。ところがToBが……フランス語のみ(w
やべー、ToBだけ持っていなかったからコレがほしくて買ったのに!と一瞬あきらめかけたけど、Interplayの跡地を見に行ったらToBのアップデートパッチがありました。ここで英語パッチを手に入れてアップデートしたら、しっかりと英語になりました。ただDialogF.tlkはそのまま残っているのでリネーム。
http://www.interplay.com/support/product.asp?GameID=310
ただ、なんかイレニカス君がオープニングで声がでていない。なぜだろう。まあBG2はもともとCD2枚組だからインストールも楽でDVDからじゃなくてもいいんですけどね。

それでCD5枚組なんていう面倒なBG1はなんとしてもDVDからインストールしたいんですが、これがどうやっても上手くいかない。地域をUS、UK、FRにしてもダメ。このWindowsは英語版XPSP2なんだけどFEPなんかの日本語環境が動いているとダメなのかー?昔Win2Kに輸入盤BG1をインストールしたときは地域を変更するだけで良かったはずなのに。

追記
どうやらBG1のセットアップ失敗は常駐してたFWかアンチウィルスが原因だったみたい。
どっちも切ったら問題なく日本語地域のままセットアップ完了。ToSC入れたらやっぱりフランス語になったので、こんどはUKパッチを当てる。
http://www.interplay.com/support/product.asp?GameID=57
本文は英語になったんですが音声がフランス語のまま。イモエンの声がちょっとカワイクなってたのでコレはコレでOKだ(w
イモエンと初めて会ったときの英語で「へい、やっ!いっつみー、いもえん」の場面のフランス語版mp3
ちょっとイモエンのイメージが変わった(w

Posted by geshi at 02:43 PM | Comments (2) | TrackBack

May 08, 2006

チェッカー勉強用初期ファイル

以前に書いたショットグラス・チェッカーをそろそろしっかりと使おうかということで、幾つか定石を勉強しようかと思いまして勉強用ファイルの準備をしました。
まずはボードと初期配置したデータ。無くさないようにWEB上でバックアップ。CorelDRAW形式なのでほとんどの人には役に立たないでしょう(w
checker00.gif
Download file

そのうちFLASHかなんかで定石を追えるようにしたいなーと考えています。

Posted by geshi at 12:00 AM | Comments (0) | TrackBack

May 07, 2006

チェッカー役立ちリンク

そういえばチェッカーに興味を持ったきっかけはファイロ・ヴァンスだったかポーのデュパンだったか。

http://plaza.rakuten.co.jp/checkers/diary/200603310000/

http://www.cs.ualberta.ca/~chinook/
http://www.checkerworld.com/
http://www.acfcheckers.com/10best.html
http://www.jimloy.com/checkers/checkers.htm


Posted by geshi at 11:59 PM | Comments (0) | TrackBack

March 14, 2005

ストロングホールド クルセイダー 日本語版

ストロングホールド クルセイダー 日本語版
ストロングホールド クルセイダー 日本語版
ちょっと時間があったので、ハイサムの編集とテストの為にHotU日本語版を買いに行ってみました。売ってなかった...きっと人気があって売り切れなんだな...
で、今月のワゴンセールというコーナーでクルセイダーが2000円で1本だけ売っていたので購入。このゲームの一作目を少し遊んだことがあるんですが(10面ぐらいまで)、面白いんですよ。

私はAoEなんかもプレーしてたんですが、あんまり攻めるのが好きではないので、城作りや防御戦を楽しめるストロングホールドはバッチリ趣味に合ってました。いつになったらインストールできるかなぁ(w

結局HotUはAmazonで注文しました。

Posted by geshi at 11:53 PM | Comments (2) | TrackBack

March 14, 2004

IWD The Ultimate Collection購入!

出かけたついでにアソビットに寄ってみたら、IWDコレクションを買っていました(笑むかーしSEGAの英語版IWDをワゴンセールで700円ぐらいで買ったまま、始めだけ遊んだ(南のほうに行ったっきり)ままだったのですが、RtFDチームのボス・のらくろさんにHoWを勧められていたこともあり、IWDの音楽が好きということもあったので、即購入して(5000円ぐらい)帰りの電車でサントラ聞いてました。やっぱりいいねぇ。

とりあえず、IWD2に興味があったのでIWD2を用意。さっそくインストールして、中身を解析!
<なんか間違っているような...
IWD2のDialog.tlkはVer1.0で、当然ながらNWN用のプログラムは使えませんでした。そこでTeamBGにあるツールを(ほぼ全部)試してみたところ、かなり遊べそう。
IWD2はNWNと異なり、文字は画像フォントではなく普通の文字フォントを使っています。問題は2バイト文字が表示できるかでした。
まずicewind2.iniを編集。 [Program Options] Font Name=MS Pゴシック Double Byte Character
Support=1 それからDialog.tlkの編集。 NearInfinity:http://www.idi.ntnu.no/~joh/ni/
はDialog.tlkを読み込んで編集できますが、セーブの時点で文字化け。しかしこのツールはDialog.tlkの中身をテキストに出力できたので、とりあえずStrRefナンバーと中身の文を一覧入手。
次にDialog.tlkをバイナリエディタで書き換えてみて、2バイト文字が表示されることを確認(ひひひ そして最終兵器となった
DLTCEP:http://www.teambg.net/~avenger/ これは編集してセーブしても文字化けを起こしませんでした。これで準備OK!
そんなわけで、とりあえずタイトル画面に出てくるものを編集してみたのが上にある画面です。
システム周りや呪文なんかは日本語にしちゃおうかな。ゲーム開始前に既に原型をとどめなくなりそうです(笑 p.s. icewind2.iniのStrref On=1にしたら、各メッセージにTLKのResrefが!こりゃ親切というかなんというか、ものすごく編集作業がしやすいですね(ひひひ

Posted by geshi at 11:11 PM | Comments (0) | TrackBack